Апостиль для Португалии

Португальская Республика присоединилась к действию Гаагской Конвенции еще в конце 60-х годов прошлого столетия. С этого момента на территории страны принимаются все российские документы после проставления на них международного штампа апостиля. Главной особенностью является требование двойного апостилирования для некоторых документов, предназначенных для ведения хозяйственной деятельности россиян на территории Португалии, получении рабочих виз или воссоединения семьи.

Опыт и практика специалистов бюро переводов «Оптимум» при подготовке российских документов для Португалии  в Москве позволяют избежать лишних временных затрат и задержек с их апостилированием.

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ РОССИЙСКИХ ДОКУМЕНТОВ В ПОРТУГАЛИИ

Апостилирование документов осуществляется в стандартном формате и соответствует основным требованиям Конвенции. Проставление апостиля на оригиналах российских документов осуществляется по классификации государственных структур, которые выдавали данные документы, а также исходя из географического принципа по месту их получения. При апостилировании копий документов следует обращаться в региональные представительства министерства юстиции.

Бюро переводов «Оптимум» оптимизирует все временные затраты процесса легализации документов для Португалии. При необходимости срочной подготовки документации, апостиль может быть проставлен за один рабочий день.

В случае самостоятельного сбора и предоставления документов для проставления апостиля, важно учитывать несколько тонкостей и особенностей, характерных для российско-португальского документооборота.

ДВОЙНОЙ АПОСТИЛЬ ИЛИ ПОРТУГАЛЬСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

Согласно существующим требованиям португальского законодательства, все необходимые для предоставления в этой стране документы должны пройти процедуру двойного апостилирования, которая включает в себя несколько этапов:

  • На первом этапе осуществляется проставление апостиля либо на оригинале, либо на копии нужного документа в зависимости от требований принимающих органов.
  • На втором этапе документ с проставленным апостилем переводится на португальский, и заверяется нотариусом;
  • На заключительном этапе подготовки документа апостилируется сам нотариально заверенный перевод.

Также следует учитывать, что для Португалии справки о несудимости обязательно апостилируется в оригинале, а срок ее действия не должен превышать девяноста дней.

При проставлении апостиля на копии свидетельств о рождении, нужно быть готовым к тому, что придется подтверждать факт выдачи оригинала свидетельства в России один раз и на всю жизнь. Поскольку в  самой Португалии срок действия свидетельства о рождении составляет три месяца.

ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ  ПОЛУЧЕНИЯ ВИЗЫ:

  • Копия всех страниц общероссийского паспорта, даже в случаях отсутствия каких-либо отметок на них;
  • Оригинал медицинской страховки;
  • Оригинал справки с места работы;
  • Нотариально заверенная копия свидетельства о рождении детей;
  • Нотариально заверенное Согласие на выезд ребенка  от родителей с обязательным проставлением штампа «Апостиль».

Также бюро переводов «Оптимум» оказывает содействие при подготовке  необходимых документов для заключения брака с португальскими подданными, открытии бизнеса на территории этой страны,  выезде на работу в учреждения Португалии, смене постоянного места жительства и во многих других жизненных ситуациях.

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД И АПОСТИЛИРОВАНИЕ ДЛЯ ПОРТУГАЛИИ

Как показывает практика, процедура самостоятельного нотариального заверения переводимых документов может занимать несколько дней, в зависимости от степени загруженности переводчика и нотариуса. Столько же времени потребует и процедура апостилирования документов.

 Бюро переводов «Оптимум» выполняет перевод с нотариальным заверением, при необходимости, за несколько часов. Сроки проставления штампа «Апостиль» также могут быть сокращены до одного дня. Для этого необходимо:

  • Предоставить юристам бюро переводов «Апостиль» оригинал документа;
  • Согласовать детали заказа и оплатить стоимость услуги;
  • Согласовать, при необходимости, переведенный текст с целью исключения неточностей:
  • Получить нотариально заверенный и апостилированный документ  в офисе нашей компании.

Стоимость апостилирования начинается от трёх тысяч рублей за один документ, цена перевода зависит от сложности и типа документа и рассчитывается постранично.  Подробный расчет можно получить при помощи любого удобного вида связи.

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

Вопрос: Подаю документы на получение визы в Португалию в Москве, сам являюсь гражданином Беларуси. Могу ли я апостилировать документы с помощью бюро переводов «Оптимум»?

Ответ: Да, Вы можете обратиться за помощью в наше бюро, но штамп «Апостиль» будет проставлен только на территории той страны, в которой вы получали тот или иной документ.

Вопрос: Как легализовать документы об образовании, полученном в Португалии, на территории России?

Ответ: Необходимо пройти процедуру нострификации, обратившись в соответствующие службы системы российского образования о признании португальских образовательных документов.

Вопрос: Собираюсь ехать работать и учиться по студенческой визе на Азорские острова. Нужно ли переводить необходимые документы на диалект этой провинции или можно только на английский язык?

Ответ: Для юридического перевода достаточно будет английского либо португальского языка, которые в равной степени являются действительными  в учреждениях Португалии. А вот в процессе учебы или работы освоить северный диалект Вам все же придется.

 Варвара Сухарева специалист по проставлению апостиля для Португалии
Варвара Сухарева
Специалист по проставлению апостиля для Португалии

Нужно сделать перевод? Есть вопросы? Напишите нам

Большое количество файлов можете поместить в архив.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных