Новая программа для переводчиков

В Стэнфордском университете был создан новый алгоритм, который способен значительно облегчить работу переводчиков. Программа, разработанная на основе этого алгоритма, внешне, похожа на самый обычный редактор для текста. Но имеются радикальные для редактора отличия. Когда человек начинает вводить слово, программа самостоятельно предлагает ему несколько вариантов перевода, показывая возможные значения введенного слова. Варианты также могут изменяться в зависимости от действий переводчика, то есть учитывать контекст документа. 26 октября прошла технологическая конференция, на которой разработчики продемонстрировали, как алгоритм «подстраивается» под стиль переводчика, исправляя ошибки и возможные неточности перевода.

Целью работы ученых является повышение производительности переводчиков, за счёт использования ими машинного перевода, а именно их алгоритма, ведь в среднем человек может перевести приблизительно 2800 слов в день, что всего лишь 7 страниц. Использование алгоритма персонального машинного перевода, позволит значительно перешагнуть эти цифры.