Перевод патентной документации на английский

Московское бюро переводов «Оптимум» было основано в 2009 году. В нашем штате работает достаточно количество переводчиков, обладающих навыками и познаниями в различных сферах. Это позволяет нам принимать и успешно обрабатывать разноплановые и нестандартные заказы. Одно из направлений нашей деятельности – перевод патентной документации. Перевод патентов связан с рядом сложностей: изобилие специфической терминологии, технический уклон документа.   

Перевод патентов: наши услуги

Мы предлагаем вниманию своих клиентов перевод следующих видов документов:

  • перевод инструкций на английский и обратно;
  • перевод на английский инструкций по применению;
  • перевод инструкций по эксплуатации;
  • перевод технических инструкций на английский язык;
  • перевод на английский и обратно патентных бюллетеней;
  • перевод описания изобретения;
  • перевод официальных указателей патентов на английский язык и обратно.

Для экономии вашего времени мы оказываем услуги по нотариальной заверке и легализации переведенных документов. 

Особенности перевода патентной документации

Перевод патентной документации вобрал в себя все сложности, связанные с юридическим и техническим переводом. Для работы с патентной документацией мы подбираем специалистов, обладающих всеми необходимыми навыками и достаточным практическим опытом. Для работы с заказами больших объемов формируется группа переводчиков. Перед сдачей заказчику текст вычитывается редактором носителем языка. Обращаясь в бюро переводов «Оптимум» вы можете быть уверены в отличном качестве выполнения заказа.   

Нужно сделать перевод? Есть вопросы? Напишите нам

Большое количество файлов можете поместить в архив.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных